저희 류재균 변호사 사무실에서 사용하는 계약서 샘플입니다.   가족 초청 영주권의 종류에 따라 일부 내용은 차이가 있지만 아래 빨간색으로 표시된 환불조항의 크게 차이가 나지 않으며,  환불 조항은 모든 고객에게 일괄적으로 적용되지는 않습니다.   류재균 변호사와 직접 상담을 통하여 자격요건을 확인한 후에 환불조항을 적용여부를 확인하여 드리고 계약서를 검토 하실 수 있도록  이메일로 안내해드립니다.

ATTORNEY-CLIENT FEE CONTRACT

This ATTORNEY-CLIENT FEE CONTRACT (“Contract”) is entered into by and between XXX (“Client”) and Law Office of Jaegyun Ryu (“Attorney”). 고객과 변호사는 아래와 같이변호사 수임 계약을 맺는다.

1. SCOPE AND DUTIES: Client retains Attorney to provide legal services in connection with the filing of adjust of status applications based on a familial relationship to a US citizen with its supporting documents. This agreement does not obligate Attorney to provide services in any appeal to any administrative board or judicial courts. Deportation or removal proceeding is also not included. 변호사는 시민권자와 가족관계에 근거하여 영주권 신분변경 신청에 관하여 법률 의견과 신청 서비스를 제공한다. 항소 및 추방 재판은 이 계약 내용에 포함되어 있지 않다.

2. LEGAL FEES: Client agrees to pay $2,500.00 for the legal service.  The legal fees shall be paid as follows: Upon the execution of this agreement, Client pays $1,250.00 flat attorney fees to Attorney as initial fee.  When Attorney notifies that it is ready to file all relevant applications, Client must immediately pay $1,250.00. 변호사 비용은 2,500이며, 고객은 이 계약서에 싸인 할 때 1,250불을 지불하며, 변호사가 모든 서류 준비가 끝났다고 통보 할때 잔금 1,250불을 지불하기로 동의한다.  

3. USCIS FEES:  Client agrees to pay all USCIS filing fees to Attorney at the time of filing, including, but not limited to: I-130 petition: $535.00 and I-485 application: $1.225.00.  Attorney does not accept filing fee payments via credit card except extreme situations. (All USCIS fees are subject to change without notice) 고객은 모든 서류를 이민국에 발송하기 전에 이민국 비용을 모두 변호사에게 지불할 것에 동의한다.  현재 이민국 비용은 I-130은 535불이며, I-485 비용은 1225불.  지극히 불가피한 경우를 제외하고 이민국 비용은 현금 또는 수표로 지불하는 것에 동의한다.

4. ADDITIONAL ATTORNEY FEE: Attorney fee may be increased if material elements or facts of the case change or Client misrepresents any relevant material facts that require additional services by Attorney.  These instances include, but not limited to, change of sponsor, additional joint sponsor, change of applicant, misrepresentation or omission of prior criminal history, misrepresentation or omission of prior immigration law violation, change of legal status of beneficiary, a letter for CBP inspection, or change of law or regulation.  Further, Client agrees to fill out Attorney’s Questionnaire online.  If Client does not agree to fill out Attorney’s Questionnaire online, Client will pay additional $200. 중요한 사실관계가 계약을 한후에 변경될 경우에 변호사 비용이 늘어날 수 있다.  예를 들면영주권 신청자의 이민신분변경 될때, 영주권 신청자가 다른 사람으로 바뀔때, 재정보증인이 바뀔때, 재정보증인을 추가할때, 과거 체포기록에 대하여 누락되었을때, 과거 이민법 위반 사실이 누락되었을때, 공항 제출용 편지 작업요청할때, 법률의 변화가 있을때 이다.  추가로 고객은 온라인 질문서를 사용하여 정보를 입력할것에 동의한다. 이에 온라인 질문서를 사용하지 않을 경우에 200불의 추가 변호사비를 지불하기로 동의한다.

5. WITHDRAWAL:  In case of withdrawal of representation by Client before I-130 is filed, the initial fee paid by Client will not be refunded as an administrative cost.  I-130이 신청전에 변호사를 해고하는 경우에 처음에 지불하신 착수금은 반환되지 않는다.

6. GUARANTEE OF PROFESSIONAL COMPETENCE:  Attorney agrees to use due diligence in furthering Client’s best interests under the laws. 변호사는 고객의 최고의 법적이익을 위하여 최선을 다할 것을 약속한다.

7. DISCLAIMER OF GUARANTEE AND REFUND:  Nothing in this contract and nothing in Attorney’s statements to Client will be construed as a promise or guarantee about the outcome of case.  Attorney makes no such promises or guarantees.  Attorney’s comments about the outcome of the matter are expressions of opinion only.  However, if the application of the adjustment of status or the visa is denied by USCIS or US Embassy, Attorney will refund attorney’s fee to Client unless the denial is caused by (1) Client’s misrepresentation or omission of material facts, (2) Client did not attend the interview, (3) Client did not follow Attorney’s guideline, and (4) Client’s unlawful activities.  본 계약서 상의 어떠한 조항도 고객님의 케이스의 성공을 보장하거나, 약속을 해드리고 있지 않는다.  하지만 이민국/대사관에서 영주권 신분변경/비자를 거부하면 변호사는 변호사 비용을 환불한다.  단, (1) 고객은 거짓된 사실이나 중대한 사실을 감추어서 그것으로 인하여 거부가 되었을때, (2) 고객이 인터뷰를 참가하지 않았을때, (3) 고객이 변호사의 가이드라인을 따르지 않았을때와 (4) 고객의 불법적인 행동에 의한 경우에는 예외로 한다.  

8. MODIFICATION:  Any modification of this agreement must be in writing and signed by Client and Attorney. 본 계약서를 후에 수정하기 위해서는 별도로 서명한 서류로만 변경, 수정이 가능하다.

9. PRIOR AGREEMENTS:  This agreement incorporates all prior agreements and understanding between Client and Attorney.  이 계약은 과거의 모든 계약을 통합한다.

10. TRANSLATION FEE:  Attorney agrees to provide free translation service from Korean to English for the Basic Certificate, Family Relationship Certificate, and Marriage Certificate.  $40 per page will be charged for other documents translation service.  변호사는 기본증명서, 가족관계증명서, 혼인관계증명서에 대한 번역서류는 무료로 제공하나 그외 서류는 페이지당 40불이 부과된다.

11. WRITTEN CONSENT:  Client agrees that Client will not share any documents or checklists provided by Attorney with anyone without written consent from Attorney.  고객은 본 변호사 사무실에서 제공하는 체크리스트와 질문서를 본 변호사 사무실의 동의없이 제3자와 공유하지 않는다.

                        “Client”                     

                              Signature: _________________
                              Name: ____________________
                              Date: _____________________

                        “Attorney”

                              Signature: _________________
                              Name: ____________________
                              Date:  ____________________